logo

9 странных петербургских слов, которые не поймут москвичи и жители других регионов

Казалось бы, что вся Россия говорит на едином великом и могучем русском языке, но тем не менее в речи жителей, пожалуй, любого крупного города имеются свои особенности, которые покажутся странными чужаку.

Так, несмотря на то, что Москву и Санкт-Петербург разделяют менее 700 км, в лексиконе москвичей и петербуржцев имеются определенные различия, которые тесно связаны с историей становления двух столичных городов. Построенный Петром I Санкт-Петербург до революции был столицей Российской империи и окном в Европу, а также основной резиденцией императорской семьи, что привлекало в город купцов, дворян и другую знать, в то время как Москва была более разношерстной по составу населения.

После становления СССР и переноса столицы в Москву подальше от границ с капстранами за основу официального русского языка был принят московский говор, на котором вещало на всю страну Центральное телевидение и радио. Лишь в конце 80-х годов появился 5 канал Ленинградского ТВ, по которому можно было услышать исконно питерские словечки. Также иногда необычные слова жители России могут услышать и в дубляже фильмов от петербурской студии "Невафильм".

В 1990х-2000х годах было составлено несколько словарей, в которых собран уникальный питерский сленг и разъяснение их смысла для непросвещенных. Для того, чтобы проверить распространенность того или иного слова в Северной столице в настоящее время, мы воспользовались сервисом Яндекса по подбору слов, который рассчитывает региональную популярность по сравнению с общероссийской.

Мы постарались выбрать слова с частотой употребления, как минимум в 2 раза превышающей общероссийскую и московскую, а также наиболее часто встречающиеся в обиходе - некоторые из них являются раскрученными городскими фишками, которыми гордятся петербуржцы, и многие туристы их уже знают, а какие-то могут застать неместных врасплох. Народные названия местных географических объектов мы учитывать не будем.

Конечно же, в статье представлены далеко не все лексические отличия, которых наберется как минимум еще на пару частей.

1. Кура и греча

= курица и гречка

Несмотря на то, что эти слова с потерянными суффиксами являются визитной карточкой Питера, и эта фишка даже обыгрывается в названиях местных кафе и рекламе, петербуржцы ищут их в поисковиках всего чуть более, чем в 2 раза чаще, чем в остальной России. В толковых словарях слова обозначаются как разговорные.

Тем не менее, на ценниках местных супермаркетов с вероятностью 90% вы увидите именно забавную куру и гречу. То же самое и с речью местных жителей, хотя что означает слово "курица", все безусловно поймут.

2. Пухто

= мусорный контейнер

Если с курами и гречкой проблем в понимании не возникнет, то это слово способно ввести в ступор. За ним скрывается аббревиатура от "пункт утилизации хозяйственных твёрдых отходов", которая чаще всего пишется прописными буквами. За ней скрывается обычный металлический мусорный контейнер, которые стоят в каждом дворе. Не менее странно называется и соответствующий мусоровоз - "пухтовоз".

3. Садоводство

= садовое товарищество (СНТ)

Так петербуржцы называют свои фазенды из 6 соток с дачным домиком и грядками в пригороде, куда часто ездят летом на выходные. В советское время и 90-е участки в них давали своим работникам предприятия либо городские власти определенным социальным категориям - ветеранам войны, многодетным и т.п., что часто отражено в названии садоводства типа Ветеран, Автомобилист и др. Имеет форму некоммерческой организации, с должностью председателя, избираемого пайщиками.

Еще один популярный местный вариант названия - коллективные сады.

4. Парадная, лестница

= подъезд жилого дома

В Северной столице унаследовали это название с царских времен, когда во дворцах, дворянских и доходных домах кроме просторного главного входа в дом, который назывался парадной лестницей, были еще и черные лестницы для прислуги и тайного отхода в экстренных случаях. Со временем второе слово отпало и осталась просто парадная в значении вход в дом, даже если это типовая обшарпанная хрущевка с граффити на стенах на городской окраине.

В то же время лестницей здесь называют в целом секцию многоквартирного жилого дома с общим входом, хотя для москвичей и парадная, и лестница - это просто подъезд.

На входе в старые дома до сих пор можно встретить таблички с номерами квартир и надписью Парадная или Лестница № такая-то, а нумерация квартир не поддается никакой логике.

5. Поребрик

= бордюр

Еще одно поистине питерское слово, которым здесь называют бордюрный камень, отделяющий тротуар от проезжей части. Пришло оно от голландских мастеров, которые строили город на Неве, а вот в Москве больше прижился французский бордюр.

Хотя в некоторых источниках утверждается, что поребриком стоит называть только выступающий бортиком камень, например, вдоль пешеходной дорожки.

В 2017 году в культурной столице у метро Парк победы даже открыли памятник бордюру и поребрику как символу дружбы двух столиц.

6. Тэшка

= маршрутка

Это слово, означающее маршрутное такси - Газельку или Форд с безбашенными жителями СНГ за рулем довольно популярно в Петербурге и некоторых других регионах, а вот в Москве его почти не встретишь. Оно появилось в середине 90-х вместе с коммерческими маршрутками частных перевозчиков, которым присваивали номера типа "Т-117" - отсюда и название. В столице подобной нумерации не было, поэтому термин маршрутка кажется логичнее.

Еще одна версия - маршрутка у жителей Петербурга прочно ассоциировалась именно с рижскими РАФиками.

7. Точка

= башня (одноподъездный жилой дом)

В Питере высотный жилой дом с одной парадной, у которого высота явно больше длины, принято называть точкой, а слово башня, как и популярная кирпичная общесоюзная серия кирпичных домов Башня Вулыха, здесь не особо известны. Это вполне может вызывать конфуз при разговоре питерского риелтора с покупателем из другого региона.

Термин по всей видимости имеет происхождение от точечной застройки сложившихся микрорайонов компактными, но высокими домами, которая была популярна в городе в 1970-80-е годы. Самая популярная в Питере серия точечных домов - кирпичные 1-528КП.

Еще пара вариантов, не имеющих четкой региональной принадлежности - свечка или даже шишка.

8. Кольцо

= конечная остановка, круг

Так называют конечную остановку на маршруте городского наземного транспорта, будь то трамвай, троллейбус или автобус, оттого что транспортное средство делает разворот на 360°, двигаясь по кольцу. В Москве же с ее радиально-кольцевой планировкой улиц кольца больше ассоциируются с дорогами - Садовым, Бульварным кольцом, МКАДом.

А разворот односторонним движением через соседние улицы здесь обычно именуют петлей.

9. Шаверма

= шаурма

Ближневосточный фаст-фуд в форме обжаренного на вертеле куриного мяса, завернутого в лаваш вместе с овощами и соусом, получил в нашей стране распространение с 90-х годов, однако в городе на Неве за ним прочно закрепилась транскрипция в варианте "шаверма" (ближе к ивриту), в то время как в Москве и большинстве других российских регионов прижилось арабское произношение - "шаурма".

Петербуржцы очень гордятся этой особенностью и используют слово более, чем в 20 раз чаще, чем в столице, т.е. практически всегда. Как-то питерский депутат даже в шутку предложил закрывать киоски торговцев с вывесками "шаурма". Между тем, вопросы вызывает и то, где правильно ставить ударение в шаверме - на Е или на последнюю А?




На нашем сайте вы всегда можете найти ежедневно обновляемые актуальные новости со всех регионов странны, без субъектива и политической ангажированности. Среди основных рубрик нашего сайта, которым мы отдаём предпочтение стоит выделить новости экономики, новости политики, новости строительства и недвижимости.